partir


partir
v.
1 to divide, to split.
Ella partió la fruta She split the fruit.
2 to break open.
le partieron el brazo they broke his arm
le partieron la ceja/el labio they split o cut her eyebrow/lip
párteme un pedazo de pan break me off a piece of bread
partirle la cara a alguien (informal) to smash somebody's face in
3 to leave, to set off.
4 to depart, to get along, to go away, to leave.
Ellos partieron ayer They departed yesterday.
5 to crush, to move to pity, to shake.
El dolor partió a Ricardo The pain crushed Richard.
* * *
partir
verbo transitivo
1 (dividir) to divide, split
prefiero que me lo parta en lonchas I'd prefer it cut into slices
voy a partir pan I'll cut some bread
partió el pastel en dos mitades he cut the cake in two
2 (romper) to break; (nueces, almendras) to crack
3 familiar (fastidiar) to mess up
verbo intransitivo
1 (irse) to leave, set out, set off
2 (proceder) to originate from
¿de quién partió la idea? whose idea was it?
verbo pronominal partirse
1 to break
se ha partido la pierna he's broken his leg
\
FRASEOLOGÍA
a partir de hoy from now on
para partirse familiar hilarious
partir a alguien por la mitad to ruin somebody's plans, mess somebody up
partir la cara a alguien familiar to smash somebody's face in
partirse de risa familiar to split one's sides laughing
* * *
verb
1) to cut, halve, split
2) break, crack
3) divide
4) depart, leave
- partir de
* * *
1. VT
1) (=dividir) [+ tarta, sandía, baraja] to cut; [+ tableta de chocolate] to break; [+ tronco] to split

parte la barra de pan por la mitad — [con cuchillo] cut the baguette in half; [con las manos] break the baguette in half

¿te parto un trozo de queso? — shall I cut you (off) a piece of cheese?

2) (=romper) [+ hueso, diente] to break; [+ rama] to break off; [+ nuez, almendra] to crack

se sentó en la mesa y la partió — he sat on the table and broke it in two

partió el plato en varios trozos — he broke the plate into several pieces

la piedra no llegó a partir el cristal — the stone didn't break the window

le partió el labio de un puñetazo — he gave him a punch and split his lip

¡te voy a partir la cara! — * I'm going to smash your face in! *

partir la cabeza a algn — to split sb's head open

3) (=distribuir) to share out; (=compartir) to share

partir algo con otros — to share sth with others

4) * (=fastidiar) to mess up *

no soporto estas reuniones a las 11, me parten toda la mañana — I hate these 11 o'clock meetings, they mess up the whole morning *

salir a comprar ya me ha partido la tarde — going shopping has wasted my whole afternoon

2. VI
1) (=ponerse en camino) [persona, expedición] to set off; [tren, avión] to depart (de from) (para for)(hacia in the direction of)

partiremos a primera hora de la mañana — we'll set off first thing in the morning

la expedición partirá mañana de París — the expedition will set out o depart from Paris tomorrow

partieron del puerto de Palos con destino a América — they set sail for America from the port of Palos

2)

partir de algo — to start from sth

hemos partido de un supuesto falso — we have started from a false assumption

partiendo de la base de que ... — working on the principle that ..., assuming that ...

¿de quién partió la idea? — whose idea was it?

3)

a partir de — from

a partir de hoy — from today

a partir de mañana — from tomorrow

a partir del lunes — from Monday, starting on Monday

a partir de ahora — from now on

la tercera casa a partir de la esquina — the third house from the corner

a partir del puente la carretera se estrecha — the road gets narrower after the bridge

¿qué podemos deducir a partir de estos datos? — what can we deduce from these data?

3.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
a) (con cuchillo) <tarta/melón> to cut

lo partió en dos/por la mitad — he cut it in two/in half

¿me partes otro trozo? — can you cut me another piece?

b) (romper) <piedra/coco> to break, smash; <nuez/avellana> to crack; <rama/palo> to break

el rayo partió el árbol por la mitad — the lightning split the tree in two

c) (con golpe) <labio> to split (open); <cabeza> to split open

te voy a partir la cara! — (fam) I'll smash your face in! (colloq)

d) frío <labios> to chap
2.
partir vi
1)
a) (frml) tren/avión/barco to leave, depart (frml); persona/delegación to leave, depart (frml)

partió ayer con destino a Londres — she left for London yesterday

b) auto (Chi) to start
2)
a)

partir DE algo — de una premisa/un supuesto to start from something

debemos partir de la base de que ... — we should start from the premise that ...

partiendo de esta hipótesis — taking this hypothesis as a starting point

b)

a partir de — from

a partir de ahora/ese momento — from now on/that moment on

a partir del cambio la situación ha mejorado — since the change, the situation has improved

a partir de hoy — (as o starting) from today

3.
partirse v pron
a) mármol/roca to split, smash

se le partió un diente — she broke o chipped a tooth

b) (refl) <labio> to split; <diente> to break, chip

te vas a partir la cabeza — you're going to split o crack your head open

* * *
= cleave, split, head out, go forth.
Ex. Ethnic and racial differences cleaved the American working class.
Ex. In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.
Ex. It's tempting to splurge on a new hi-fi system or head out on a shopping spree, but the smart option might be to pay off an existing debt.
Ex. Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.
----
* a partir de = based on, working from, from, on a diet of, in response to.
* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
* a partir de ahora y durante + Cuantificador + algunos años = for + Cuantificador + years to come.
* a partir de aquí = hereupon.
* a partir de ello = therefrom.
* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, from then on, thenceforth, whereafter, henceforth, from that moment on.
* a partir de ese momento = from that moment on.
* a partir de este momento = hereinafter.
* a partir de esto = on this basis.
* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
* a partir de hoy = as from today.
* a partir de la medianoche = late night.
* a partir de los títulos = title-based.
* catalogar partiendo de cero = catalogue + from scratch.
* comenzar partiendo de cero = build + from scratch.
* compilar partiendo de cero = compile + from scratch, compile + from scratch.
* construir partiendo de cero = construct + from scratch.
* de partirse de risa = side-splitting.
* hacer a partir de = make out of.
* hacer una plancha a partir de un molde = cast + plate + from mould.
* introducir datos partiendo de cero = enter from + scratch.
* para partirse de risa = side-splitting.
* partiendo de = on the basis of.
* partiendo de cero = from scratch, from an empty slate, from the ground up.
* partiendo de esto = on this basis, on that basis.
* partiendo de la práctica = practice-led.
* partiendo del hecho de que = based on the understanding that.
* partir de = rest on/upon, stem from, draw on/upon, build on/upon, strike out from.
* partir de cero = begin + from scratch.
* partir de la base de que = start from + the premise that, build on + the premise that.
* partir de la premisa de que = start from + the premise that, build on + the premise that.
* partir de presupuestos = make + assumption.
* partir de una premisa = base upon + assumption, assumption + undergird.
* partir el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
* partir en dos = halve, rend in + two.
* partir por la mitad = halve, break in + half.
* partir por medio = rend in + two.
* partirse de reír = burst into + side-splitting laughter, burst into + a fit of laughter, be in fits of laughter.
* partirse de risa = laugh + Posesivo + head off, burst into + side-splitting laughter, burst into + a fit of laughter.
* partirse de risa = be in fits of laughter.
* partirse la cara por = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground.
* ¡que + Pronombre + partir un rayo! = be damned!.
* trabajar a partir de = work forward.
* * *
1.
verbo transitivo
a) (con cuchillo) <tarta/melón> to cut

lo partió en dos/por la mitad — he cut it in two/in half

¿me partes otro trozo? — can you cut me another piece?

b) (romper) <piedra/coco> to break, smash; <nuez/avellana> to crack; <rama/palo> to break

el rayo partió el árbol por la mitad — the lightning split the tree in two

c) (con golpe) <labio> to split (open); <cabeza> to split open

te voy a partir la cara! — (fam) I'll smash your face in! (colloq)

d) frío <labios> to chap
2.
partir vi
1)
a) (frml) tren/avión/barco to leave, depart (frml); persona/delegación to leave, depart (frml)

partió ayer con destino a Londres — she left for London yesterday

b) auto (Chi) to start
2)
a)

partir DE algo — de una premisa/un supuesto to start from something

debemos partir de la base de que ... — we should start from the premise that ...

partiendo de esta hipótesis — taking this hypothesis as a starting point

b)

a partir de — from

a partir de ahora/ese momento — from now on/that moment on

a partir del cambio la situación ha mejorado — since the change, the situation has improved

a partir de hoy — (as o starting) from today

3.
partirse v pron
a) mármol/roca to split, smash

se le partió un diente — she broke o chipped a tooth

b) (refl) <labio> to split; <diente> to break, chip

te vas a partir la cabeza — you're going to split o crack your head open

* * *
= cleave, split, head out, go forth.

Ex: Ethnic and racial differences cleaved the American working class.

Ex: In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.
Ex: It's tempting to splurge on a new hi-fi system or head out on a shopping spree, but the smart option might be to pay off an existing debt.
Ex: Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.
* a partir de = based on, working from, from, on a diet of, in response to.
* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
* a partir de ahora y durante + Cuantificador + algunos años = for + Cuantificador + years to come.
* a partir de aquí = hereupon.
* a partir de ello = therefrom.
* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, from then on, thenceforth, whereafter, henceforth, from that moment on.
* a partir de ese momento = from that moment on.
* a partir de este momento = hereinafter.
* a partir de esto = on this basis.
* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
* a partir de hoy = as from today.
* a partir de la medianoche = late night.
* a partir de los títulos = title-based.
* catalogar partiendo de cero = catalogue + from scratch.
* comenzar partiendo de cero = build + from scratch.
* compilar partiendo de cero = compile + from scratch, compile + from scratch.
* construir partiendo de cero = construct + from scratch.
* de partirse de risa = side-splitting.
* hacer a partir de = make out of.
* hacer una plancha a partir de un molde = cast + plate + from mould.
* introducir datos partiendo de cero = enter from + scratch.
* para partirse de risa = side-splitting.
* partiendo de = on the basis of.
* partiendo de cero = from scratch, from an empty slate, from the ground up.
* partiendo de esto = on this basis, on that basis.
* partiendo de la práctica = practice-led.
* partiendo del hecho de que = based on the understanding that.
* partir de = rest on/upon, stem from, draw on/upon, build on/upon, strike out from.
* partir de cero = begin + from scratch.
* partir de la base de que = start from + the premise that, build on + the premise that.
* partir de la premisa de que = start from + the premise that, build on + the premise that.
* partir de presupuestos = make + assumption.
* partir de una premisa = base upon + assumption, assumption + undergird.
* partir el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
* partir en dos = halve, rend in + two.
* partir por la mitad = halve, break in + half.
* partir por medio = rend in + two.
* partirse de reír = burst into + side-splitting laughter, burst into + a fit of laughter, be in fits of laughter.
* partirse de risa = laugh + Posesivo + head off, burst into + side-splitting laughter, burst into + a fit of laughter.
* partirse de risa = be in fits of laughter.
* partirse la cara por = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground.
* ¡que + Pronombre + partir un rayo! = be damned!.
* trabajar a partir de = work forward.

* * *
partir [I1 ]
vt
1 (con cuchillo) ‹tarta/melón› to cut
partió la pera en dos/por la mitad he cut the pear in two/in half
parte la empanada en cinco partes iguales cut the pie into five equal pieces
¿me partes otro trozo? can you cut me another piece?
2 (romper) ‹piedra/coco› to break, smash; ‹nuez/avellana› to crack
¿me partes un pedazo de pan? could you break me off a piece of bread?
el rayo partió el árbol por la mitad the lightning split the tree in two
partió la vara en dos he broke o snapped the stick in two
3 (con un golpe) ‹labio› to split, split open; ‹cabeza› to split open
¡te voy a partir la cara! (fam); I'll smash your face in! (colloq)
4 «frío» ‹labios› to chap
5 ‹baraja› to cut
■ partir
vi
A
(frml); «tren/avión/barco» to leave, depart (frml); «persona/delegación» to set off, leave
partió ayer con destino a Londres she left for London yesterday
partiremos a las ocho we'll set off o set out at eight, we shall depart at eight o'clock (frml)
la expedición partirá de Lima hacia Cuzco el día 15 the expedition will leave Lima for Cuzco on the 15th
B «auto» (Chi) to start
C
1 partir DE algo ‹de una premisa/un supuesto› to start FROM sth
debemos partir de la base de que lograremos los fondos we should start from the premise o assumption that we will obtain the funds, we should start by assuming that we will obtain the funds
partiendo de esta hipótesis taking this hypothesis as a starting point
si partimos de que estamos en inferioridad de condiciones if we start by assuming/accepting that we are at a disadvantage
2
a partir de from
a partir de ese momento ella empezó a cambiar from that moment she began to change
a partir de la implementación de esas medidas la situación ha venido mejorando since the implementation of these measures, the situation has been improving
a partir de hoy/del sábado (starting) from today/from Saturday
a partir de ahora from now on, starting from now
a partir de ese lugar el ascenso se hace cada vez más difícil from that point on the ascent becomes increasingly difficult
a partir de estos datos ¿qué conclusiones podemos sacar? what conclusions can we draw from these facts?, given these facts, what conclusions can we draw?
partirse
v pron
1 «mármol/roca» to split, smash, break
se le partió un diente she broke o chipped a tooth
2 (refl) «persona» ‹labio› to split; ‹diente› to break, chip
si te caes, te vas a partir la cabeza if you fall, you'll split o crack your head open
* * *

 

partir (conjugate partir) verbo transitivo
a) (con cuchillo) ‹tarta/melónto cut;

lo partió por la mitad he cut it in half

b) (romper) ‹piedra/cocoto break, smash;

nuez/avellanato crack;
rama/paloto break
c) (con golpe) ‹labioto split (open);

cabezato split open
d) [frío] ‹labiosto chap

verbo intransitivo
1
a) (frml) (marcharse) to leave, depart (frml)

b) [auto] (Chi) to start

2
a) partir DE algo ‹de una premisa/un supuesto› to start from sth

b)

a partir de from;

a partir de ahora/ese momento from now on/that moment on;
a partir de hoy (as o starting) from today
partirse verbo pronominal
a) [mármol/roca] to split, smash

b) (refl) ‹labioto split;

dienteto break, chip
partir
I verbo transitivo
1 (romper, quebrar) to break: me parte el corazón verte tan desalentada, it's heartbreaking to see you so depressed
partir una nuez, to shell a walnut
2 (dividir) to split, divide
(con un cuchillo) to cut
II vi (irse) to leave, set out o off
♦ Locuciones: a partir de aquí/ahora, from here on/now on
a partir de entonces no volvimos a hablarnos, we didn't speak to each other from then on
'partir' also found in these entries:
Spanish:
alma
- cero
- cortar
- piñón
- salir
- tarde
- dividir
- largo
- momento
English:
as
- begin
- break off
- break up
- evening
- from
- halve
- on
- onward
- onwards
- pally
- scratch
- snap
- split
- start
- thereafter
- upward
- upwards
- after
- break
- consent
- depart
- hence
- then
- there
- to
- today
- up
* * *
partir
vt
1. [dividir] to divide, to split (en into);
parte el pastel en tres cut the cake in three;
70 partido por 2 es igual a 35 70 divided by 2 equals 35
2. [repartir] to share out;
partió el dinero del premio con sus hermanos he shared the prize money with his brothers;
partió el dinero del premio entre sus hermanos he shared out the prize money between his brothers
3. [romper] to break open;
[cascar] to crack; [cortar] to cut; [diente] to chip; [ceja, labio] to split (open), to cut;
le partieron el brazo they broke his arm;
le partieron la ceja/el labio they split o cut her eyebrow/lip;
párteme un pedazo de pan break me off a piece of bread;
párteme otra rodaja de melón cut me another slice of melon;
partir una tarta por la mitad o [m5]en dos to cut a cake in half;
Fam
partirle la boca o [m5]la cara a alguien to smash sb's face in
4. Fam [fastidiar]
tener que salir de casa me parte por completo it's a real pain having to go out;
aquel contratiempo nos partió la mañana that setback ruined our morning for us
vi
1. [marchar] to leave, to set off (de/para from/for);
el buque partió de las costas británicas con rumbo a América the ship set sail from Britain for America
2. [empezar]
partir de to start from;
partir de cero to start from scratch;
la idea partió de un grupo de colegiales it was a group of schoolchildren that first had the idea;
partimos de la base de que todos saben leer we are assuming that everyone can read;
partiendo de este hecho, Newton creó una nueva teoría Newton built a new theory around this fact
3. [repartir] to share out;
Prov
el que parte y reparte se lleva la mejor parte people always save the biggest part for themselves
See also the pronominal verb partirse
* * *
partir
I v/t
1 (dividir, repartir) split
2 (romper) break open, split open
3 (cortar) cut
II v/i (irse) leave;
partir de fig start from;
a partir de hoy (starting) from today;
a partir de ahora from now on
* * *
partir vt
1) : to cut, to split
2) : to break, to crack
3) : to share (out), to divide
partir vi
1) : to leave, to depart
2)
partir de : to start from
3)
a partir de : as of, from
a partir de hoy: as of today
See also the reflexive verb partirse
* * *
partir vb
1. (cortar) to cut [pt. & pp. cut]
¿me partes un trozo de queso? can you cut me a slice of cheese?
2. (romper) to break [pt. broke; pp. broken]
partió la cuerda en dos he broke the rope in two
3. (marcharse) to leave [pt. & pp. left]
el tren partirá a las diez the train will leave at ten o'clock
a partir de from
a partir de hoy as from today
partir algo por la mitad to cut something in half [pt. & pp. cut]
partirse de risa to split your sides laughing [pt. & pp. split]

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • partir — 1. (par tir) v. a. Diviser en plusieurs parts (terme vieilli). •   Aussi rien n est parti si bien par la nature, Que le sens, car chacun en a sa fourniture, RÉGNIER Sat. IX. •   ...Ces gens, gais et joyeux, Sont sur le point de partir leur… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • partir — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) varias partes de [una cosa]: Pedro parte leña. 2. Cortar y separar (una persona) una parte de [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • partir — (Del lat. partīre). 1. tr. Dividir algo en dos o más partes. 2. hender (ǁ rajar). Partir la cabeza. 3. Repartir o distribuir algo entre varios. 4. Romper o cascar los huesos o las cáscaras duras de algunos frutos, para sacar su almendra. 5.… …   Diccionario de la lengua española

  • partir — es el modelo de los verbos regulares que terminan en ir . Infinitivo: Gerundio: Participio: partir partiendo partido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. parto… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • partir — v. tr. 1. Dividir em partes, separar. 2. Quebrar. 3. Repartir; distribuir. 4. Ter origem ou começo; proceder; provir. 5. Confinar. 6. Seguir, prosseguir; prolongar se, estender se. • v. intr. 7. Pôr se a caminho, seguir viagem. 8. Ir se embora …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • partir — Partir. v. a. Diviser en plusieurs parts. Il vieillit, & n a plus guere d usage qu en quelques phrases proverbiales. Ainsi lorsque deux personnes qui font un marché ensemble, sont en different de peu de chose, on dit qu Il faut partir le… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • partir — 1. partir [ partir ] v. intr. <conjug. : 16> • XIIe se partir, partir « se séparer » (de qqn, d un lieu); lat. pop. °partire, class. partiri « partager » I ♦ 1 ♦ Se mettre en mouvement pour quitter un lieu; s éloigner. ⇒ 1. aller (s en… …   Encyclopédie Universelle

  • partir — vi. , s en aller, se mettre en chemin ; quitter un lieu momentanément ou définitivement, s absenter, changer de résidence ; mourir ; disparaître ; aller, marcher : MODÂ (Aillon V.273, Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Alby, Annecy.003,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • partir — (Del lat. partiri.) ► verbo transitivo 1 Dividir una cosa en dos o más partes: ■ partió el melón en dos; partió la habitación poniendo un tabique. SINÓNIMO trocear fragmentar 2 Hacer un agujero o una raja en una cosa: ■ la pelota golpeó el… …   Enciclopedia Universal

  • PARTIR — v. intr. Quitter un lieu pour se diriger vers un autre. Nous partons pour la promenade. Il est parti de Paris. Il vient de partir pour Rome. Il partira dans trois jours pour la campagne. Il serait parti aujourd’hui, sans une affaire qui lui est… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • partir — I. Partir, actiu. acut. C est mettre et diviser quelque chose en plusieurs parties, comme partir une succession en deux, trois ou plus grand nombre de parts, Familiam in duas partes aut plures herciscere, partiri. diuidere, Partir aussi en ceste… …   Thresor de la langue françoyse


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.